Desengaño de malos traductores : obra crítica en que se censura la nueva versión del Poema de la Religion de Luis Racine, y se intenta contener á los que se arrojan á traducir sin los debidos conocimientos
Título | Desengaño de malos traductores : ;obra crítica en que se censura la nueva versión del Poema de la Religion de Luis Racine, y se intenta contener á los que se arrojan á traducir sin los debidos conocimientos ;por Arnoldo Filonoo ... ; |
Lugar de publicación | En Madrid |
Editorial |
por Pantaleon Aznar se hallará en casa de Copin, Carrera de San Gerónimo |
Fecha de publicación | 1786 |
Descripción física o extensión | [2], 102 p. |
Dimensiones | 8º |
Forma del contenido | Texto (visual) |
Tipo de medio | sin mediación |
Participante | |
Localidad relacionada | Madrid |
País relacionado | España |
Nota | Arnoldo Filonoo, seudónimo de Antonio Ranz Romanillos |
Nota |
Sign.: A-F⁸, G⁴ Texto con notas a pie de página |
Referencia bibliográfica | Aguilar Piñal. Bib. S.XVIII |
Tipo de recurso relacionado | Biblioteca Digital Hispánica |
Ejemplares disponibles
Signatura | VC/293/14 |
Localización | SGCERVANTI |
Sede | Sede de Recoletos |
Signatura | DGMICRO/9481 |
Localización | Salón General-Petición anticipada |
Sede | Sede de Alcalá |
Signatura | VE/382/2 |
Localización | Sala Cervantes |
Sede | Sede de Recoletos |
Más información de ejemplares +
Acceder a esta obra
Este recurso puede obtenerse en la propia Biblioteca Nacional de España, solicitando una copia, o por préstamo interbibliotecario (solo bibliotecas), utilizando las siguientes opciones: