Título Presentación del número monográfico de la revista Turia "La traducción en España" ;[presenta Ana Santos Aramburo, Directora de la Biblioteca Nacional de España ; intervienen, Diego Piñeiro Monleón, diputado de Turismo y Cultura de la Diputación de Teruel ; Raúl Maícas, director de la revista "Turia" ; Manuel Rico Rego, presidente de la Asociación Colegial de Escritores ; y Jesús González González, Subdirector General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas del Ministerio de Cultura y Deporte] ;
Lugar de publicación Madrid
Editorial Biblioteca Nacional de España,
Fecha de publicación 14 noviembre 2022
Descripción física o extensión 1 recurso en línea (aproximadamente 52 min)
Otras características físicas sonido, color
Material de acompañamiento 10 fotografías
Forma del contenido

Imagen bidimensional en movimiento

Palabra hablada

Tipo de medio

vídeo

computadora

Participante

Piñeiro Monleón, Diego

Rico, Manuel (1952-)

Biblioteca Nacional de España

Maícas, Raúl Carlos (1962-)

Nota

Grabado el 14 de noviembre de 2022 en el Salón de Actos de la Biblioteca Nacional de España

Documento inédito

Título tomado de la página web de la Biblioteca Nacional de España

La Biblioteca Nacional de España acoge el acto de presentación del número monográfico "La traducción en España” de la revista cultural Turia. Se trata de una aproximación colectiva al fenómeno de la traducción en el que, además de rendir homenaje a esta trascendental labor, se analiza con detalle sus características, su evolución en nuestro país y se traza un balance de cuál ha sido su trayectoria a la hora de verter textos literarios de otros idiomas (inglés, alemán, francés, árabe, etc.) en España. Un total de diecinueve escritores y traductores han elaborado cerca de 200 páginas originales sobre “La traducción en España”. Se trata de un monográfico especial que quiere poner de relieve el importante papel que en este ámbito se viene realizando en nuestro país y la relevancia cultural que posee la labor de traducción. Como bien subraya Carlos Fortea en el artículo que abre el monográfico, los traductores “ensanchamos las fronteras de la lengua y de la literatura. No siempre es fácil: hemos sido acusados de perturbar sacrosantas instituciones, durante muchos años se llamó "barbarismo" a lo que hoy son semillas de otras lenguas en el campo fértil de la nuestra. Hemos sido acusados de "retorcer" la lengua cuando lo que hacíamos era exprimirla (y sí, a veces se retuerce una prenda de ropa para exprimir de ella hasta el último rastro de humedad, y está bien hacerlo). Pero sin nuestro afán por retorcer no sabríamos qué quiere decir que algo es kafkiano, ni habríamos oído la multitud de voces que suenan en Joyce, ni seríamos capaces de valorar qué tienen en común Bocaccio, Chaucer, Don Juan Manuel y Las mil y una noches.” El lector puede conocer a fondo no sólo cuál es el estado actual de la traducción en España, sino que disfrutará también de certeras aproximaciones a la cuestión de qué significa traducir y cuál ha sido la historia de la traducción literaria en nuestra cultura. Igualmente, se hace balance de la labor de traducción realizada de diversos idiomas principales al español: inglés, alemán, lenguas eslavas, griego y latín, italiano, etc. Finalmente se ofrece una cuidada selección de traducciones de textos inéditos en los cuatro idiomas oficiales en España: español, catalán, gallego y vascuence. Y entre los textos traducidos encontramos originales de Tahar Ben Jelloun, Homero, Rachida Madani, Stephen Romer, Zanna Sloniowska, Friedrich Schiller y Antero de Quental

Serie Actos culturales en la Biblioteca Nacional de España. Presentación de libros, revistas
Intérpretes Diego Piñeiro Monléon, Raúl Maícas, Manuel Rico Rego y Jesús González González, oradores
Tipo de recurso relacionado

Acceso electrónico

Recurso relacionado

Youtube

Recurso relacionado

https://www.youtube.com/watch?v=PCq3UtK_AZM&feature=youtu.be

http://repositorio.dl-e.es/viewer.vm?id=296811&view=global&lang=es

https://www.bne.es/es/agenda/presentacion-numero-monografico-revista-turia-traduccion-espana

Ejemplares disponibles

Signatura ACCESO EN LINEA
Localización En línea
Sede Sede de Recoletos

Acceder a esta obra

Este recurso puede obtenerse en la propia Biblioteca Nacional de España, solicitando una copia, o por préstamo interbibliotecario (solo bibliotecas), utilizando las siguientes opciones: