Dialogos muy apazibles, escritos en lengua española, y traduzidos en frances Dialogues fort plaisans, escrits en langue espagnolle, et traduits en François : auec annotarions françoises és lieux necessaires pour l'explication de quelques difficultez espagnolles, le tout fort utile a ceux qui desirent entendre laditte langue
Título | Dialogos muy apazibles, escritos en lengua española, y traduzidos en frances ;Dialogues fort plaisans, escrits en langue espagnolle, et traduits en François : auec annotarions françoises és lieux necessaires pour l'explication de quelques difficultez espagnolles, le tout fort utile a ceux qui desirent entendre laditte langue ;par Cesar Oudin, secretaire interprete du Roy, et c. ; |
Lugar de publicación | A Bruxelles |
Editorial | par Rutger Velpius & Hubert Antoin, imprimeurs de la Court |
Fecha de publicación | 1611 |
Descripción física o extensión | [2], 209, [3] p., [2] en bl. |
Dimensiones | 12º |
Participante | |
Localidad relacionada | Bruselas |
País relacionado | Bélgica |
Tipo de material | [Texto impreso] = |
Nota | Texto en español y francés |
Nota |
Sign.: A-I¹² Viñeta xilográfica en portada |
Otro título | Dialogues fort plaisans, escrits en langue espagnolle, et traduits en François |
Ejemplares disponibles
Signatura | R/12974(2) |
Localización | Sala Cervantes |
Sede | Sede de Recoletos |
Más información de ejemplares +
Tipo
Libro
Acceder a esta obra
Este recurso puede obtenerse en la propia Biblioteca Nacional de España, solicitando una copia, o por préstamo interbibliotecario (solo bibliotecas), utilizando las siguientes opciones: