Cancionero de la alegría
Título | Cancionero de la alegría ; |
Lugar de publicación | Madrid |
Editorial |
PPC, Discoteca Pax |
Fecha de publicación | [1976] |
Descripción física o extensión | 1 disco sonoro |
Dimensiones | 30 cm |
Depósito Legal | M 28167-1976 |
Forma del contenido | Música interpretada |
Tipo de medio | audio |
Participante | |
Nota |
Disponible también en casete, referencia MPC 1114 Director de la grabación, José Pagán Carpeta con texto explicativo de Manuel Elvira Ugarte |
Número de editor musical | Y-751 |
Nota de contenido | Cara A. Singing I'm / popular norteamericana ; traduc. y adapt., Manuel Elvira. Lago profundo / popular de escocia ; adapt. de la letra, Manuel Elvira. Gobbo so pare / popular italiana. Hila la lana = File la laine / popular francesa ; Corneloup ; tradc. y adapt., Manuel Elvira. Balaio / popular brasileña. Lorelei / popular suiza-alemana. Zarzarrosa = Haiedenrosleien / popular de Alemania ; H. Werner. Aldapeko / popular vasca -- Cara B. Margot a cavar la viña = Margot, labourez les vignes / Jacques Arcedelt ; tradc. y adpt. Manuel Elvira. ¡Ay!, linda amiga : anónimo siglo XVI. Riu, riu, chiu : villancico anónimo siglo XVI. Mañana al sol = Ce mois de may / Clem. Jannequin ; tradc y adpt., Manuel Elvira. Vamos, vamos, ¡ay! = Allons, allons, gai : anónimo francés siglo XVI / traduc. y adapt., Manuel Elvira. Canción al vino = Chanson a boire / Bataille ; traduc. y adapt., Manuel Elvira. Veamos si la rosa = Mignone, allons voir si la rose / Costeley ; traduc. y adapt., Manuel Elvira |
Intérpretes | Coral San José, de Pamplona ; Manuel Elvira, director |
Otro soporte | Cancionero de la alegría |
Ejemplares disponibles
Signatura | DS/5448/10 |
Localización | Sala Barbieri |
Sede | Sede de Recoletos |
Más información de ejemplares +
Tipo
Registro sonoro musical
Acceder a esta obra
Este recurso puede obtenerse en la propia Biblioteca Nacional de España, solicitando una copia, o por préstamo interbibliotecario (solo bibliotecas), utilizando las siguientes opciones: