v. port. (tít. orig., Barlaam kai Iõasaf) p. XXI (existe controversia entre si las versiones cristianas de esta obra proceden de una obra escrita por Juan Damasceno, en griego, o si la adaptación cristiana se realizó en lengua georgiana para ser traducida después por el monje atonita San Eutimio el Ibero)
T. I, p. 1253 (la leyenda occidental de Barlaam t Ioasaph (Josaphat) proviene del Kitab Bilawhar wa-Yudasaf a través de la redacción georgiana; esta redacción fue adaptada y traducida al griego por San Eutimio el Atonita y su escuela hacia el año 1000; la atribución hecha en la Edad Media del Barlaam griego a Juan Damasceno debe ser rechazada)
|